Ukiyo-e in English


Ukiyo-e in English: Ukiyo-e of the week

fredag 16 juni 2017

Utagawa Yoshiume (1819-1879)

Utagawa Yoshiume (1819-1879), träsnittsmästare och bokillustratör, föddes i Osaka, men vistades en tid i Edo där han var elev till Kunisada. Yoshiume, som ibland kallas Nakajima Yoshiume, skapade framför allt yakusha-e och vyer av berömda platser.


Ukiyo-e. Yoshiume. Bokillustration.
Yoshiume
Omlaget till boken Kokkei jinbutsu kotowaza heso no yadogae
Comical figures for proverbial belly laughs
1830-1843


Ukiyo-e. Yoshiume. Chûshingura.
Yoshiume
Chûshingura: Enya Hangan


Ukiyo-e. Yoshiume. Chûshingura.
Yoshiume
Chûshingura: Kono Moronao


Ukiyo-e. Yoshiume.
Yoshiume - Gyeran 
1848-1852


Ukiyo-e. Yoshiume.
Yoshiume - Kaminari 
1848-1852


Ukiyo-e. Yoshiume.
Yoshiume - Kasuga ryujin


Här följer slutligen tre bilder från serien Comical Views of Famous Places in Osaka (Kokkei Naniwa meisho), från 1848-1854.

Ukiyo-e. Yoshiume. Comical Views of Famous Places in Osaka (Kokkei Naniwa meisho).
Yoshiume - Cooling Off at the Big River (Ookawa suzumi)


Ukiyo-e. Yoshiume. Comical Views of Famous Places in Osaka (Kokkei Naniwa meisho).
Yoshiume - Kakuman-ji Temple (Kakuman-ji)


Ukiyo-e. Yoshiume. Comical Views of Famous Places in Osaka (Kokkei Naniwa meisho).
Yoshiume - The Aji River (Ajikawa)


måndag 29 maj 2017

Sawa Sekkyō (aktiv sent 1700-tal - tidigt 1800-tal)

Sawa Sekkyō (sent 1700-tal,  tidigt 1800-tal) skapade framför allt djurmotiv, kacho-e, och landskap. Djuren gjordes ofta som aizuri-e, helt i blått, eller sumizuri-e, helt i svartvitt.

Tryck av Sekkyō är sällsynta.


Ukiyo-e. Landscape. Sekkyō.
Sekkyō - Geese descending on a sandbank - 1804-1818


Ukiyo-e. Landscape. Sekkyō. 
Sekkyō - Returning sails from distant shores - 1804-1818


Ukiyo-e. Landscape. Sekkyō.
Sekkyō - Uki-e Nihonbashi sakana ichi no zu - Perspective Picture of the Nihonbashi Fish Market
1804-1818


Ukiyo-e. Kacho-e. Aizuri-e. Sekkyō.
Sekkyō - White Falcon in a Pine Tree
ca 1800


lördag 20 maj 2017

Externa länkar

Jag har lagt till en kategori länkar för externa sidor (i högra marginalkolumnen). Där kommer jag att då och då lägga till ett fåtal kräset utvalda hemsidor med material allmänt relaterat till japansk konst eller kultur. Huvudsakligen engelskpråkiga.

Vi börjar med två stycken:

1. "Japanese Sword Legends" or "Legendary Japanese Swords". En mycket bra website. Den enda engelskspråkiga källa jag känner till som täcker detta mycket speciella och för japansk kulturhistoria viktiga ämne.

2. "Japanese Animated Film Classics" är för alla fans av Anime. NFC, Japans National Film Centre har startat en website för att fira att Anime i år fyller 100 år. Där kan man gratis se 64 filmer, skapade mellan 1917 och 1941, plus annat material om amine. En engelskspråkig version lanserades för bara någon vecka sedan. Det är däremot en öppen fråga hur länge den ska få finnas kvar. Projektet var först menat att vara en begränsad tid, bara som firande av 100-årsjubileet, men det diskuteras nu om websiten ska få finnas kvar längre.

tisdag 9 maj 2017

Okumura Toshinobu (aktiv omkring 1717–1750)

Okumura Toshinobu (aktiv omkring 1717–1750) var den ende kände eleven till Okumura Masanobu. Han skapade mest urushi-e (lacktryck) och beni-e.

Beni-e betyder "rosa bild" och använde rosa färg som gjordes from safflower - på japanska benibana. Vanligt 1720-1740.


Ukiyo-e. Okumura Toshinobu.
Okumura Toshinobu - Yamamoto Kyôzô as Miyako no Kokonoe - 1737


Ukiyo-e. Okumura Toshinobu.
Okumura Toshinobu - Fujimura Handayû and Ogino Isaburô - 1725


Ukiyo-e. Okumura Toshinobu.
Okumura Toshinobu
Ichikawa Monnosuke as Shinshichi the Barber and Arashi Wakano as Princess Hitomaru 
1723


Ukiyo-e. Okumura Toshinobu.
 Okumura Toshinobu - Matsu-dayû of Edo-machi 
Mittdelen av en triptyk (Sanpukutsui chû)


Ukiyo-e. Okumura Toshinobu.
Okumura Toshinobu
A Young Man Fantastically Dressed as a Seller of Love Prophecies 
ca 1730


Ukiyo-e. Okumura Toshinobu.
 Okumura Toshinobu - Cherry Blossoms of Ueno (Ueno no sakura): Vendor with Plants of the Four Seasons 
Vänstra delen av en triptyk (Sanpukutsui hidari)


Ukiyo-e. Okumura Toshinobu.
Okumura Toshinobu 
Hayakawa Shinkatsu as the Courtesan Kojima (Keisei Kojima) 
1727-1732

onsdag 3 maj 2017

Teisai Hokuba (1771-1844)

Teisai Hokuba (1771-1844), en elev till Hokusai, var en mycket skicklig konstnär. Han gjorde bland annat surimono och illustrerade en del böcker, men framför allt var han framstående som målare av bijinga.

Vi ska titta på några av hans tryck och avslutar med två målningar.


Ukiyo-e. Hokuba. Surimono.
Hokuba - Scene from the Noh Dance 'Shojo'


Ukiyo-e. Hokuba. Surimono.
Hokuba
Takenchino Sukame, Urashima Taro, and Miurano Osuke Feeding Wine to Turtles 
1810-talet


Ukiyo-e. Hokuba. Surimono. Kacho-e.
Hokuba
Two Sparrows, Dandelion and Violets 
From a series, Six Pictures of Birds and Flowers 
1810-talet


Ukiyo-e. Hokuba. Surimono. Kacho-e.
Hokuba - Swallows and Peonies


Ukiyo-e. Hokuba.
Hakuba - Admiring the Cocoa Palm


Ukiyo-e. Hokuba.
Hokuba
Chinese Poet Li Bo (699-762) Drinking Sake from a Large Cup with Three Japanese Women


Ukiyo-e. Hokuba. Bijinga.
Hokuba - Three courtesans


Ukiyo-e. Hokuba. Painting. Bijinga.
Hokuba - Bijinga
Painting

Ukiyo-e. Hokuba. Painting. Bijinga.
Hokuba - Bijinga
Painting


torsdag 27 april 2017

Rekisentei Eiri (aktiv ungefär 1781–1818)

Rekisentei Eiri (aktiv ungefär 1781–1818), också känd som Chōkyōsai Eiri, var elev till Eishi. Precis som Eishis främste elev, Eishô, skapade Eiri huvudakligen bijinga och okubi-e. Han var en hyfsad konstnär, men saknar originalitet.


Ukiyo-e. Bijinga. Eiri.
Eiri - Autumn Moon at Ishiyama Temple


Ukiyo-e. Bijinga. Okubi-e. Eiri.
Eiri - Kashiku of the Tsuruya 
From the series Contest of Beauties of the Pleasure Quarters (Kakuchû bijin kurabe) 
1795-1796

 
Ukiyo-e. Bijinga. Okubi-e. Eiri.
Eiri - Morokoshi of the Echizenya 
From the series Contest of Beauties of the Pleasure Quarters (Kakuchû bijin kurabe) 
1795-1797


Ukiyo-e. Bijinga. Eiri.
Eiri - Teahouse Waitress with a Seated Client 
from the series Elegant Precepts from the Women's Imagawa 
1795


Ukiyo-e. Eiri.
Eiri - Visiting a Shrine 
1788-1790


Ukiyo-e. Eiri.
Eiri - Parody of a Daimyô Procession Entering a Castle 
1795-1801


fredag 21 april 2017

Chôkôsai Eishô (aktiv ungefär 1780-1800)

Chôkôsai Eishô (aktiv ungefär 1780-1800) var elev till Eishi, och gjorde i huvudsak bijinga, ofta som okubi-e. Han var inte direkt nyskapande, men hans bijinga tillhör i mitt tycke de bättre. Speciellt hans okubi-e, på vilket de fyra sista bilderna nedan visar exampel.


Ukiyo-e. Bijinga. Eishô.
Eishô - Calligraphy by Miss Senjaku, Age Thirteen (Senjaku-dô jûsan-sai sho)
1794-1798


Ukiyo-e. Bijinga. Eishô.
Eishô - Hanaôgi of the Ôgiya, kamuro Yoshino and Tatsuta 
From the series Comparison of Beauties of the Pleasure Quarters (Seirô bijin awase) 
1795-1797


Ukiyo-e. Bijinga. Eishô.
Eishô - Itsuhata of the Wakanaya


Ukiyo-e. Bijinga. Eishô.
Eishô
The courtesan Hinazuru of the Chojiya with her young attendants (kamuro) Tsurashi and Tsurano 
1780-1800


Ukiyo-e. Bijinga. Okubi-e. Eishô.
Eishô
Motozue of the Daimonjiya 
From the series Contest of Beauties of the Pleasure Quarters (Kakuchû bijin kurabe) 
1795-1797


Ukiyo-e. Bijinga. Okubi-e. Eishô.
Eishô - Otatsu 
From the series Comparisons of Modern Beauties (Tôsei bijin awase) 
1795-1796


Ukiyo-e. Bijinga. Okubi-e. Eishô.
Eishô - Rinzan of the Akatsutaya 
1795-1796


Ukiyo-e. Bijinga. Okubi-e. Eishô.
Eishô - Kasugano of the Sasaya 
From the series Contest of Beauties of the Pleasure Quarters (Kakuchû bijin kurabe) 
1795-1797




lördag 15 april 2017

Chōbunsai Eishi (1756–1829)

Chōbunsai Eishi (1756–1829), ibland Hosoda Eishi, skapade framför allt bijinga, och var en konkurrent till konstnärer som Kiyonaga och Utamaro. Han var också målare och slutade 1801 helt med träsnitt för måleriets skull.

Eishi tillhörde samurajklassen och den mäktiga Fujiwaraklanen och hade en tid en position i Shoguns palats. Hur det gick till vet man inte, men han kom så småningom att överge det livet för att ägna sig åt konst.

Eishis bijinga visar för japansk verklighet onaturligt långsmala kvinnor med tillika långsmala halsar och lemmar. Det är den kvinnotyp som Kiyonaga och Utamaro introducerar i konsten, och den skildrar uppenbarligen tidens skönhetsideal.

Av de elever Eishi hade, var det egentligen bara två som utmärkte sig: Eishō och Eiri.


Ukiyo-e. Bijinga. Eishi.
Eishi - A Cricket


Ukiyo-e. Bijinga. Eishi.
Eishi - Mitsuito of the Hyogoya House
ca 1793


Ukiyo-e. Bijinga. Eishi.
Eishi - The Koto - From Analogs of Six Accomplishments


Ukiyo-e. Bijinga. Eishi. 
Eishi - Zoshigaya - From Views of 10 Famous Places in Edo


Ukiyo-e. Bijinga. Eishi.
Eishi - Misayama of the Chöji-ya Brothel House in Her Dressing Room
ca 1795

Ukiyo-e. Bijinga. Eishi.
Eishi - Courtesans of the Ōgiya Brothel
ca 1800


tisdag 4 april 2017

Skydd mot mässling

Förutom smittkoppor och kolera, ansågs man behöva skydd mot mässlingen. Tryck gjordes även för detta syfte. Antingen som magiskt skydd eller för upplysning.


Ukiyo-e. Measles.
Utagawa Yoshimori
Shokushite yoroshiki mono - Foods that can be eaten by measles patients
1860-talet


Ukiyo-e. Measles.
Utagawa Yoshifuji
Hashika okuri-dashi no zu - Shipping measles away
1862

 
Ukiyo-e. Measles.
Utagawa Yoshimune
Hashika o karoku suruden - Legends on lightening measles symptoms
1862


Se även:
Bilder som skydd mot kolera
Aka-e, om skydd mot smittkoppor