Ukiyo-e in English


Ukiyo-e in English: Ukiyo-e of the week
Visar inlägg med etikett Verk av Isoda Koryusai. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Verk av Isoda Koryusai. Visa alla inlägg

lördag 17 mars 2018

Karpar

Fiskmotiv förekommer i ukiyo-e, som naturstudier. Bland fiskmotiven finns det en fisk som förekommer ofta, nämligen karpen. Det är inte uteslutande som naturstudier. Karpar är en del av den Japanska legendvärlden och det finns illustrationer av olika hjältar som kämpar mot karpar. Se till exempel de tre sista bilderna i mitt inlägg om Kuniyoshi och fiskmotiv.

Karpen och dess kamp mot strömmen symboliserar "achievement against adversity", att lyckas med något trots hårt motstånd. Det finns också en legend om "The Dragon Port Waterfall", Drakportsvattenfallet. Karpar samlas och försöker ta sig mot strömmen och uppför vattenfallet. Den karp som lyckas, förvandlas under blixt och dunder till en drake. Det finns ett talesätt, att "gå genom Drakporten", som hänsyftar på den historien och betyder just att lyckas trots svårt motstånd.
 
 
Ukiyo-e. Karpar. Carps. Masanobu.
Okumura Masanobu, A courtesan seated on a carp in water below a waterfall


Ukiyo-e. Karpar. Carps. Toyokuni I.
Tryck av Toyokuni I, 1809


Ukiyo-e. Karpar. Carps. Hokusai.
Hokusai, Two Carp in Waterfall, 1834

 
Ukiyo-e. Karpar. Carps. Koryusai.
Koryusai, Kinkö Riding a Carp, ca.1770


Se även:
Kuniyoshi: Fiskar - speciellt de tre sista bilderna.

tisdag 17 januari 2017

Fuji-san - Mount Fuji

Mount Fuji, Fuji-san, Fujiyama, eller berget Fuji, är Japans högsta berg och ursprungligen en vulkan. Berget anses heligt och det görs veritabla pilgrimsresor dit.

Kuninotokotachi, en Shintogud, den förste av de tre gudar som föddes direkt efter att jorden och himlen skapats ur kaos, anses bo på bergets topp.

Berget Fuji figurerar ofta i japansk konst, inte minst i ujiyo-e där flera konstnärer gjort hela serier med bilder där Fujiyama syns i bakgrunden.

Ukiyo-e. Hashira-e. Shunshō. Fuji.
Shunshō - Priest Saigyô Viewing Mount Fuji


Ukiyo-e. Koryusai. Hashira-e. Diptyk. Fuji.
Koryusai - hashira-e, diptyk - 1770-talet


Ukiyo-e. Eisen. Fuji.
Eisen - Mount Fuji seen from Ito, Izu Province - 1828


Ukiyo-e. Hiroshige. Fuji.
Hiroshige - Landscape View of Fuji


Ukiyo-e. Hokusai. Inume Pass. 36 Views of Mount Fuji.
Hokusai - Inume Pass, Kōshū
No. 41 of the series Thirty-six Views of Mount Fuji


Ukiyo-e. Hokusai. Fuji.
Hokusai "Three Whites" Fuji 
From One Hundred Views of Mount Fuji 
1835


Ukiyo-e. Kuniyoshi. Fuji.
Kuniyoshi - No. 21 from the series Seven Views of Fuji from the Eastern Capital - 1852


Ogata Gekkō - Ryu sho ten 
From Ogata Gekko's Views of Mt. Fuji


onsdag 3 februari 2016

Hägerjungfrun - The Heron Maiden - Sagi musume

Hägerjungfrun (The Heron Maiden - Sagi musume) är en japansk folksaga som givit motiv till många japanska konstverk, både bildkonst och teater. Det här är berättelsen i korthet:

En ung man finner en skadad häger, som han tar hem och vårdar tills den är frisk igen. När den är återställd ger den sig av och flyger bort.

Efter en tid möter mannen en flicka som han förälskar sig i och gifter sig med. De är lyckliga i sitt liv tillsammans, och som försörjning väver hustrun ett dyrbart sidentyg som mannen säljer. Men det finns en begränsning: mannen får aldrig se sin hustru medan hon väver. När han inte kan låta bli att smygtitta, ser han en vävande häger. Framför hans ögon förvandlas hägern till hustrun. Förtrollningen är bruten! När mannen har sett hennes hemlighet, måste deras liv tillsammans komma till ett slut och hon måste lämna honom. Hon bjuder honom adjö, och ger sig av med en svärm hägrar.

Harunobu gjorde flera tryck på det här temat.


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Harunobu.
Harunobu
The Heron Maiden (Sagi musume)
1769-1770


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Harunobu.
Harunobu
Lovers Sharing an Umbrella
1760-talet


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Harunobu.
Harunobu
Beauty under an Umbrella in the Snow
1766-1767


Utamaro inspirerades också av Hägerjungfrun.


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Utamaro.
Utamaro
The Heron Maiden (Sagi musume)
Från serien An Array of Dancing Girls of the Present Day (Tôsei odoriko zoroe)
1793-1794


Hägerjungfrun i teater frestade naturligtvis till yakusha-e. Här är två skådespelarporträtt av Katsukawa Shunshō.

Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Katsukawa Shunshō.
Katsukawa Shunshō
 The Actor Segawa Tomisaburo I as the Heron Maiden (Sagi Musume)
1774


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Katsukawa Shunshō.
Katsukawa Shunshō
Segawa Kikunojo III as a Heron Maiden (sagi musume) in the snow


Den främste tolkaren av Hägerjungfrun inom ukiyo-e är nog ändå Isoda Koryusai. Observera att den fjärde bilden är en målning, inte ett träsnitt.


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Koryusai.
Isoda Koryusai
Sagi-musume - Furyu Naga-uta Hakkei - The White Heron Girl
1760-1780


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Koryusai.
Isoda Koryusai
Sagi-musume rakugan - Furyu Naga-uta Hakkei - White Heron Girl
1760-1780


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Koryusai.
Isoda Koryusai
The Heron Maiden (Sagi musume)


Ukiyo-e. Målning. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Koryusai.
Isoda Koryusai
Winter, from Beauty of the Seasons
Sent 1700-tal
Målning på siden

Det sista exemplet blir från en av de allra sista ukiyo-e-mästarna, Tsukioka Yoshitoshi.


Ukiyo-e. Träsnitt. Hägerjungfrun. Heron Maiden. Sagi musume. Yoshitoshi.
Tsukioka Yoshitoshi
The Heron Maiden

Folksagan om Hägerjungfrun fortsätter att inspirera japanska bildkonstnärer ända in i nutid, men det faller utanför ukiyo-e.

måndag 18 januari 2016

Kachô-e - Flora och Fauna

I japansk kultur finns en inneboende respekt för naturen, som alltid varit ett självklart motiv i konsten. Kachô-e, eller kachô-ga, betyder helt enkelt avbildning av flora och fauna, mer speciellt brukar det betraktas som blom- och fågelstudier. Inom ukiyo-e och träsnittskonsten finns kachô-e som en speciell subgenre. Utamaro's Momo chidori kyôka awase, ett album med kachô-e, anses vara mästerverket inom genren, men många av träsnittsmästarna ägnade sig åtminstone till en del åt dessa motiv.


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Shigenaga.
Nishimura Shigenaga
Mandarin Ducks, Iris, and Arrowheads
1730


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Falcon on Perch


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Pomegranate and Two Birds
ca 1770


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Pheasants Under Flowering Cherry Tree
ca 1770


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Ehon. Utamaro.
Kitagawa Utamaro
Butterfly and Dragonfly (Chô and Tonbo)
Från Picture Book of Selected Insects with Crazy Poems (Ehon Mushi Erabi)
1788


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Eisen.
Keisai Eisen
Summer
1820


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Hokusai.
Hokusai
Japanese Nightingale and Spray of Roses
1832


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Hokusai.
Hokusai
Two Cranes and Sunrise


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Kiyochika.
Kobayashi Kiyochika
Persimmon tree and a pair of Greenfinches

torsdag 26 november 2015

Hashira-e - Pelartryck

Hashira-e, pelartryck, är en term som refererar till formatet, till mycket långsmala tryck. Långsmala på höjden. 

Många av ukiyo-e-konstnärerna provade att göra pelartryck. Isoda Koryusai är speciellt känd för detta. Men det finns hashira-e av många av de stora namnen: Harunobu, Okumura Masanobu, Toyokuni I, Kiyonaga, Utamaro, Hokusai, och många fler. Medan den långsmala formen bjuder specialla kompositionsproblem och kan vara ganska effektfull då den utnyttjas väl, gör den sig inte särskilt bra på en bildskärm. Vi ska emellertid titta på några hashira-e.


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Toyonobu.
Ishikawa Toyonobu
Courtesan of Osaka, Left Sheet of a Triptych (Sanpuku tsui, Ôsaka, hidari)
1745


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Harunobu.
Harunobu
Taoist Immortals Spying on a Young Beauty
1768


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Eizan.
Kikugawa Eizan
Shoki
1740-1750


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Toyokuni I.
Utagawa Toyokuni I
1790


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Courtesan Imitating Guan Yu (Kan'u)


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Courtesan Strolling with Child Attendant
1773


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Utamaro.
Kitagawa Utamaro
The Lovers
1780


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Utamaro.
Kitagawa Utamaro
Mother and Child


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Utamaro.
Kitagawa Utamaro
Komurasaki of the Miuraya and Shirai Gompachi (Miuraya Komurasaki Shirai Gompachi)
ca. 1800


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Kunisada.
Utagawa Kunisada
Bijin
1844

fredag 20 november 2015

Isoda Koryusai

Isoda Koryusai (1735-1790) kom från samuraiklassen, något som var mycket ovanligt bland träsnittskonstnärerna. Det gav honom speciella förbindelser och intressen. Bland annat var han intresserad av falkar, naturstudier och litteratur. Hans motivkrets innefattade dessa ämnen (blom- och fågelstudier kallas kacho-e) likväl som shunga och framförallt bijinga. Han var Harunobus konstnärlige arvtagare, och blev den andre nishike-e-mästaren i ordningen. Möjligen hade han studerat direkt för Harunobu.

Han hade också en speciell smak för hashira-e, pelartryck, långa, smala tryck - och han återinförde en orange färg, rostfärg, gjord av järnoxid, som man annars nästan slutat använda. Han tycks ha varit mycket förtjust i den roströda nyansen.

Koryusai är speciellt känd för Hinagata wakana no hatsu moyo, en serie med kurtisaner och deras mode.

Klämd i tiden mellan Harunobu och Kiyonaga, två av de riktigt stora mästarna, har Koryusai kommit i skymundan. Konstnärligt når han kanske inte deras klass, speciellt inte då det gäller bijinga, men han förtjänar mer uppmärksamhet än han brukar få. Hans produktion och mångsidighet är enorm, och han tillförde konsten en hel del.

Exemplen nedan innehåller inte några hashira-e, pelartryck. Ämnet kommer att behandlas separat.


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Myna
ca. 1775


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Copper Pheasants on Cherry Tree
1770-1780


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Cranes, Waves and Sun

Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Waterbirds and Iris


Ukiyo-e. Träsnitt. Musha-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
The Armor-pulling Scene (Kusazuribiki) from the Tale of the Soga Brothers


Ukiyo-e. Träsnitt. Shunga. Koryusai.
Isoda Koryusai
Untitled Shunga
Tidigt 1770-tal


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Koryusai.
Isoda Koryusai
Courtesan playing the shamisen
ca. 1785


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Koryusai.
Isoda Koryusai
Kyōgen Performances by Geisha from the Green Houses during the Niwaka Festival
(Seirō geiko niwaka kyōgen zukushi)
ca. 1775


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Koryusai.
Isoda Koryusai
Autumn Moon in the New Yoshiwara (Shin Yoshiwara shûgetsu)
Från serien Fashionable Eight Views of Edo (Fûryû Edo hakkei)
1776-1781


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Koryusai.
Isoda Koryusai
Evening Bell (Banshô)
Från serien Eight Views of Fashionable Female Geisha (Fûryû geisha onna hakkei)
1773-1775


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Hinagata. Koryusai.
Isoda Koryusai
Meizan (or Nayama) of the Chôjiya
Från serien Models for Fashion-- New Year Designs as Fresh as Young Leaves
(Hinagata wakana no hatsu moyô)
1777-1778


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Koryusai.
Isoda Koryusai
The Evening Bell under the Watch-tower
ca. 1771


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Koryusai.
Isoda Koryusai
The Heron Maiden (Sagi musume)

Se också: Ukiyo-e of the Week: Koryusai