Ukiyo-e in English


Ukiyo-e in English: Ukiyo-e of the week

tisdag 24 mars 2020

International (non-Swedish) Visitors!

This blog still receives a steady flow of visitors, many of whom are not from Sweden. I suppose search engines find names and images, irrespective of which language is sought.

I am not posting about ukiyo-e in Swedish on this blog any longer, but I regularly add links to material in English (to the right). Feel free to explore them.

söndag 15 mars 2020

About Ukiyo-e-of-the-Week

Ukiyo-e lovers!
Please note that our sister blog,
Ukiyo-e-of-the-Week has been revived.

onsdag 2 maj 2018

Message

Av flera olika orsaker har jag beslutat att avsluta bloggarna Japankonst och Ukiyo-e of the Week. Dvs, jag kommer inte att publicera något nytt material, men det befintliga får ligga kvar.

Ämnet är inte helt uttömt, men Japankonst utgör ett ganska omfattande referensverk om ukiyo-e på svenska och kan göra tjänst som sådant. Dessutom hoppas jag att materialet i någon mån ska stimulera till ökat intresse för japansk konst.

- - -

For a number of different reasons, I have decided to wind up the blogs Japankonst and Ukiyo-e of the Week. That is, I'm not going to publish more new material. However, until further notice, they will remain available as works of reference and inspiration.

fredag 23 mars 2018

Fladdermusmotiv

I det gamla Japan och Kina symboliserade fladdermöss tur och lycka. I det moderna Japan har betydelsen även påverkats av västerländsk tradition, där fladdermusen har en mer ondskefull betydelse, inte minst genom kopplingen till vampyrer. Mot bakgrund av två helt olika traditioner, har den därmed fått en komplex betydelse i nutidens Japan. Under Edoperioden däremot, var det fortfarande en alltigenom god och lyckosam symbol.

Många ukiyo-e-konstnärer skapade fladdermusmotiv. Här är några exempel.


Ukiyo-e. Bats. Hokusai.
Hokusai, Two bats flying 
1830-1850


Ukiyo-e. Bats. Hiroshige.
Hiroshige, Bats and branch


Ukiyo-e. Bats. Kuniyoshi.
Kuniyoshi, No. 48 Musa
From the series Kisokaido rokujoku tsugi no uchi (Sixty-Nine Post Stations of the Kisokaido)
1852


Ukiyo-e. Bats. Chikanobu.
Chikanobu, Chasing Bat
Azuma Fuzoku Fuku Zukushi
1887


Ukiyo-e. Bats. Surimono.
Unknown artist, Surimono, 1889


Ukiyo-e. Bats. Yoshitoshi.
Yoshitoshi, Komori no godan
1880-1883