Ukiyo-e in English


Ukiyo-e in English: Ukiyo-e of the week
Visar inlägg med etikett Verk av Kikugawa Eizan. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Verk av Kikugawa Eizan. Visa alla inlägg

måndag 23 januari 2017

Oiran & Geisha


Det är obestridligt att många bijinga avbildar kurtisaner [oiran, 花魁]. De var prostituerade, men inte bara det. De var också tvungna att kunna underhålla en kund med sång, musik och konversation, och de var organiserade enligt en strikt och disciplinerad hierarki. På sitt sätt, ansågs de vara konstnärer.

Träsnitten visar ibland en kurtisan med en kamuro eller två. Efter ca 1750, är ​​en kamuro en kurtisans barntjänare. Vanligtvis en flicka i sju- till femtonårsåldern.

Vissa bijinga visar geishor. Tvärtemot vad många tror, ​​var en geisha [
芸者] inte en prostituerad och ska aldrig förväxlas med en kurtisan. Ordet betyder artist och en geisha måste ha många färdigheter. Det finns fortfarande en levande geishatradition i Japan, men naturligtvis har mycket förändrats genom århundradena.

Geishorna organiserades också enligt en strikt hierarki. Överraskande för många, eftersom en geisha är så starkt förknippad med kvinnlighet, var de ursprungliga geishorna män. Efter mitten av 1700-talet blev männen utkonkurrerade av kvinnor, som snabbt kom att dominera hela verksamheten. I själva verket sägs den första kvinnliga geishan ha dykt upp år 1751.


Senare, och i synnerhet efter andra världskriget, kom termen geisha i vanrykte och användes i samband med prostitution.


Ukiyo-e. Bijinga. Courtesan. Eisui.
Eisui - The courtesan Hanahito from the Ogi-ya
From the series Five Seasonal Festivals - ca 1798


Ukiyo-e. Bijinga. Oiran. Shinzo. Utamaro II.
Utamaro II - The Oiran Hanaogi of Ogiya attended by Two Shinzo and Her Kamuro Yoshino
ca 1806

En shinzo är en kurtisan av lägre rang. Från början var det en nybliven kurtisan,som just gjort sin debut.

Ukiyo-e. Bijinga. Geisha. Eisen.
Eisen - Geisha Tying her Sash 
From the series Forms of Beautiful Women in the Tatsumi District 
1825-1830


Ukiyo-e. Bijinga. Geisha. Eizan.
Eizan - Geisha Returning from Bath House
1810-1820


Ukiyo-e. Bijinga. Geisha. Kuniyasu.
Kuniyasu - Geisha and attendant walking in snow 
1815-1825


Japanska ord saknar pluralform. I engelskspråkig text ska japanska termer heller inte böjas i plural. Man ser ibland att det hanteras fel, men det heter alltså "one geisha", "several geisha" - och analogt med andra japanska termer, som t.ex. "samurai".

På svenska däremot, böjer man inlånade japanska termer enligt svenska mönster: "en geisha", flera geishor"; "en samuraj", "flera samurajer"...

onsdag 16 mars 2016

Hotei

Hotei är en av lyckans sju gudar. En vällvillig, fet man som värnar om barn och dessutom i modern tid är bartendrars och restauratörers skyddspatron. Han bär en säck som aldrig blir tom, från vilken han ger mat och gåvor till behövande. Hotei är känd som en skrattande, fet Buddha. Ursprungligen var han troligen en verklig person: den kinesiske vandrande munken Budaishi, som dog år 917. Han anses ha varit en inkarnation av Bodhisattva Maitreya, eller på japanska, Miroku.

Hotei förkommer ganska mycket som motiv i ukiyo-e. Vi ska se på några exempel.


Ukiyo-e. Träsnitt. Hotei. Hokusai.
Hokusai
Hotei Smoking his Pipe
Från The Picture Book of Realistic Paintings of Hokusai (Hokusai shashin gafu)
ca 1814


Ukiyo-e. Träsnitt. Hotei. Utamaro.
Kitagawa Utamaro
Hotei Playing Ken with a Young Woman
from an untitled series of the Seven Gods of Good Fortune (Shichifukujin)


Ukiyo-e. Träsnitt. Hotei.  Okumura Masanobu.
Okumura Masanobu
Hotei, Ebitsu, and Daikoku play music for two dancing boys


Ukiyo-e. Träsnitt. Hotei. Kikugawa Eizan.
Kikugawa Eizan
Making Bubbles
1840-1850


Ukiyo-e. Träsnitt. Hotei. Okumura Toshinobu.
Okumura Toshinobu
Hotei Holding a Bag with Chinese Children Inside


Ukiyo-e. Träsnitt. Hotei. Katsukawa Shunsho.
Katsukawa Shunsho
Hotei carrying a youth on his back


Ukiyo-e. Träsnitt. Hotei. Ogata Gekko.
Ogata Gekkō
Hotei at Kawagoe


Ukiyo-e. Träsnitt. Hotei. Yoshitoshi.
Tsukioka Yoshitoshi
Moon of Enlightment
ca 1886

söndag 10 januari 2016

Kikugawa Eizan

Kikugawa Eizan (1787-1867) levde länge och producerade mycket. Träsnittskonst utgör dock bara en liten del av hans produktion, han ägnade sig också åt måleri i stilar som ligger utanför ukiyo-e. Som ukiyo-e-konstnär ägnade han sig emellertid nästan helt åt bijinga.

Många har hävdat att Eizan bara plagierar Utamaro, men det är oförkänt. Hans tidigaste tryck är helt i Utamaros stil, men han avlägsnar sig gradvis från den och utvecklar en helt egen. Jag anser inte att bijinga inom ukiyo-e kulminerar och slutar med Utamaro, som ofta hävdas, det finns en generation konstnärer efter honom som faktiskt tog subgenren ett steg till framåt, och av dem är Kikugawa Eizan den främste.

Eizan är kanske den siste bijinga-mästaren som ligger helt inom klassisk ukiyo-e. Efter honom, redan hos Keisai Eisen, finns inslag av ett annat estetiskt tänkande med mindre eteriska bilder.


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Eizan.
Kikugawa Eizan
Hanaôgi of the Ôgiya
Från serien Women of Seven Houses (Shichikenjin)
pun on Seven Sages of the Bamboo Grove
1806-1808


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Eizan.
Kikugawa Eizan
An Array of Fashionable Beauties (Fûryû bijin soroe)
1811


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Eizan.
Kikugawa Eizan
Shin-Yoshiwara karitaku


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Eizan.
Kikugawa Eizan
Geisha and Full Moon
Från serien Elegant Pictures of Snow, Moon, and Flowers
1810-1815


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Eizan.
Kikugawa Eizan
Women playing go
ca 1811

["Go" är ett gammalt brädspel som ursprungligen kommer från Kina, men tidigt spreds till Korea och Japan. Det är ett utpräglat skicklighetsspel med mycket enkla regler. Du kan lära dig spela "go" här.]


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Eizan.
Kikugawa Eizan
Friends
1812


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Eizan.
Kikugawa Eizan
Sukeroku and Three Girls
1805

För att göra Eizan rättvisa bör vi väl ta med något annat än bijinga också. Han gjorde faktiskt en del andra träsnitt, även om de flesta trycken var bijinga.


Ukiyo-e. Träsnitt. Yakusha-e. Eizan.
Kikugawa Eizan
Actor Nakamura Utaemon


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Eizan.
Kikugawa Eizan
Hawk at Sunrise
ca 1820


Ukiyo-e. Träsnitt. Kacho-e. Eizan.
Kikugawa Eizan
Peonies

tisdag 22 december 2015

Shōki

Shōki, eller som han kallades i Kina, Zhōng Kuí (eller Chung Kwei), var en demondödare, eller man kanske ska säga demonkväsare. Han ansågs skydda mot demoner och sjukdomar. Ursprungligen kommer han från Taoismen i Kina och förkommer på bild i Japan så tidigt som på 1100-talet. Men hans popularitet i Japan kulminerade under Edoperioden och han ingick i ukiyo-e-träsnittens motivkrets.

Shōki avbildas oftast som en stor och ful man med en lärds huvudbonad, en ibland grön kappa och stora stövlar. Han ses ofta i kamp med demoner.

I röda tryck, så kallade aka-e, ansågs Shōki skydda mot smittkoppor.


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Masanobu.
Okumura Masanobu
Shôki the Demon-queller 
1725


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Shigenaga.
Nishimura Shigenaga
Shöki the Devil Queller
1740-talet


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Shunsho.
Katsukawa Shunsho
The Actor Ichikawa Danzo III as Shoki the Demon Queller in the Play Date Moyo Kumo ni Inazuma,
Performed at the Morita Theater in the Tenth Month, 1768


Legenden berättar att Shōki ursprungligen var läkare i Shensiprovinsen i Tangdynastins Kina. Han examinerades för att kunna träda i kejserlig tjänst. Resultatet var lysande, men han avvisades för sin fulhets skull. Då begick han självmord. Kejsaren blev då mycket upprörd och beordrade att Shōki skulle begravas i grön svepning, något som normalt var reserverat för kejsarens klan. I gengäld svor Shōkis ande att han skulle beskydda kejsarens familj från ondskefulla och sjukdomsskapande demoner.

Där finns också en annan variant på legenden, där Shōki misslyckades i examen, och begick självmord av det skälet.


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Eizan.
Kikugawa Eizan
Zhong Kui (Shôki) the Demon Queller


I en annan legend berättas att Shōki uppträdde i den sjuke kejsar Xuanzongs (685-762 e.Kr.) dröm, och fördrev de demoner som orsakade sjukdomen. Den tillfrisknade kejsaren ska då ha förlänat Shōki titeln "Doktor av Zhongnanshan".


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Kunisada.
Utagawa Kunisada
Actor Nakamura Shikan as Shôki the Demon Queller
Från serien Dance of Nine Changes (Kyû henge no uchi)


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Kunisada.
Utagawa Kunisada
Ichimura Uzaemon as Shoki
1840

Vad som är sanning och myt får vi aldrig veta, men vi kan inte utesluta att det finns en äkta historisk förlaga till Shōki, en person som verkligen funnits, och att nåt speciellt inträffat som skapade grogrunden till legenderna.


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Kuniyoshi.
Utagawa Kuniyoshi
Shoki
ca 1847


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Kuniyoshi.
Utagawa Kuniyoshi
Shoki san jaki ni sokuto
1858


Ukiyo-e. Träsnitt. Shoki. Shigeharu.
Ryusai Shigeharu
Nakamura Utaemon III as Shoki
Från serien Quick Changes (Shichihenge no uchi)
ca 1822-1826

I dagens Japan är Shoki i stort sett bortglömd. Utom i Kyoto, där man fortfarande kan se små shokistatyer över ingången till många hus. Han är då husets beskyddare, och anses bland annat skydda mot eld. 

torsdag 26 november 2015

Hashira-e - Pelartryck

Hashira-e, pelartryck, är en term som refererar till formatet, till mycket långsmala tryck. Långsmala på höjden. 

Många av ukiyo-e-konstnärerna provade att göra pelartryck. Isoda Koryusai är speciellt känd för detta. Men det finns hashira-e av många av de stora namnen: Harunobu, Okumura Masanobu, Toyokuni I, Kiyonaga, Utamaro, Hokusai, och många fler. Medan den långsmala formen bjuder specialla kompositionsproblem och kan vara ganska effektfull då den utnyttjas väl, gör den sig inte särskilt bra på en bildskärm. Vi ska emellertid titta på några hashira-e.


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Toyonobu.
Ishikawa Toyonobu
Courtesan of Osaka, Left Sheet of a Triptych (Sanpuku tsui, Ôsaka, hidari)
1745


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Harunobu.
Harunobu
Taoist Immortals Spying on a Young Beauty
1768


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Eizan.
Kikugawa Eizan
Shoki
1740-1750


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Toyokuni I.
Utagawa Toyokuni I
1790


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Courtesan Imitating Guan Yu (Kan'u)


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Koryusai.
Isoda Koryusai
Courtesan Strolling with Child Attendant
1773


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Utamaro.
Kitagawa Utamaro
The Lovers
1780


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Utamaro.
Kitagawa Utamaro
Mother and Child


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Utamaro.
Kitagawa Utamaro
Komurasaki of the Miuraya and Shirai Gompachi (Miuraya Komurasaki Shirai Gompachi)
ca. 1800


Ukiyo-e. Träsnitt. Hashira-e. Kunisada.
Utagawa Kunisada
Bijin
1844

onsdag 4 november 2015

Genji Monogatari & Genji-e

Genji Monogatari, Historien om Genji, kallas ofta för världens första roman. Den skrevs ca 1000 e.Kr. av en japansk hovdam, Murasaki Shikibu. Berättelsen är fiktion, men den skildrar i själva verket livet under Heianperioden och vid det japanska Heian-hovet, och är en källa till kunskap om tidens seder och smak.

Heianperioden var ungefär  794-1185 e.Kr.

Scener från Genji Monogatari var ett populärt motiv för ukiyo-e-konstnärerna. Subgenren kallas Genji-e. Då inkluderas scener från olika samtida parodier på romanen också; inte minst den populära Nise Murasakai Inaka Genji, ibland förkortat till Inaka Genji.

Här följer några exempel på Genji-e.


Ukiyo-e. Träsnitt. Genji-e. Eizan.
Kikugawa Eizan
Clearing Weather of Hanachirusato (Hanachirusato no seiran)
Tsukasa of the Ôgiya, kamuro Akeba and Kochô
Från serien Eight Views of Genji (Genji hakkei)
1817-1823


Ukiyo-e. Träsnitt. Genji-e. Eizan.
 Kikugawa Eizan
Momiji no ga
Från serien Eastern Figures Matched with the Tale of Genji (Azuma sugata Genji awase)
1818-1823


Ukiyo-e. Träsnitt. Genji-e. Hiroshige.
Utagawa Hiroshige
Wakamurasaki
Från serien The Fifty-four Chapters of the Tale of Genji (Genji monogatari gojûyon jô)
1852



Ukiyo-e. Träsnitt. Genji-e. Kunisada.
Utagawa Kunisada
Chapter. 10, Sakaki
Från serien The Color Print Contest of a Modern Genji (Ima Genji nishiki-e awase)
1853


Ukiyo-e. Träsnitt. Genji-e. Kunisada II.
Utagawa Kunisada II
No. 26, Tokonatsu,
Från serien Lady Murasaki's Genji Cards (Murasaki Shikibu Genji karuta)
1857


Ukiyo-e. Träsnitt. Genji-e. Yoskiiku.
Ochiai Yoshiiku
Imayo Nazorae Genji no. 18
1863



Ukiyo-e. Träsnitt. Genji-e. Kunichika.
Toyohara Kunichika
Genji Goju-yo Jo - No. 38 Suzumushi
1884


Ukiyo-e. Träsnitt. Genji-e. Yoshitoshi.
Tsukioka Yoshitoshi
The ghost of Yûgao
1886