Ukiyo-e in English


Ukiyo-e in English: Ukiyo-e of the week
Visar inlägg med etikett Verk av Utagawa Hiroshige. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Verk av Utagawa Hiroshige. Visa alla inlägg

fredag 23 mars 2018

Fladdermusmotiv

I det gamla Japan och Kina symboliserade fladdermöss tur och lycka. I det moderna Japan har betydelsen även påverkats av västerländsk tradition, där fladdermusen har en mer ondskefull betydelse, inte minst genom kopplingen till vampyrer. Mot bakgrund av två helt olika traditioner, har den därmed fått en komplex betydelse i nutidens Japan. Under Edoperioden däremot, var det fortfarande en alltigenom god och lyckosam symbol.

Många ukiyo-e-konstnärer skapade fladdermusmotiv. Här är några exempel.


Ukiyo-e. Bats. Hokusai.
Hokusai, Two bats flying 
1830-1850


Ukiyo-e. Bats. Hiroshige.
Hiroshige, Bats and branch


Ukiyo-e. Bats. Kuniyoshi.
Kuniyoshi, No. 48 Musa
From the series Kisokaido rokujoku tsugi no uchi (Sixty-Nine Post Stations of the Kisokaido)
1852


Ukiyo-e. Bats. Chikanobu.
Chikanobu, Chasing Bat
Azuma Fuzoku Fuku Zukushi
1887


Ukiyo-e. Bats. Surimono.
Unknown artist, Surimono, 1889


Ukiyo-e. Bats. Yoshitoshi.
Yoshitoshi, Komori no godan
1880-1883
 

måndag 19 februari 2018

Sumô-motiv

Sumô,eller sumôbrottning räknas som en "modern japansk kampsport", men den är allt annat än modern. Dess nuvarande mycket ritualbundna form utformades huvudsakligen under Edoperioden, dvs samma tidsålder som ukiyo-e omfattar, men den innehåller olika traditionella moment som är mycket äldre.

Precis som en subgenre till ukiyo-e, yakusha-e, sysslar med kabukimotiv och porträtt av kabukiskådespelare, fanns det en subgenre som på samma sätt sysslade med sumômotiv. Här är några exempel på sumôtryck.


Ukiyo-e. Sumô.
Shunkō - Sumô Wrestlers Tanikaze (höger), Ayagawa (mitten), and Yamawake (vänster)
ca. 1788


Ukiyo-e. Sumô.
Harunobu - Joint Sumô Practice


Ukiyo-e. Sumô.
Hiroshige - Two Sumô wrestlers confront each other 
ca.1840

Ukiyo-e. Sumô.
Kunisada - Portrait of the sumô wrestler Musashigawa Daijiro 
ca. 1828


Ukiyo-e. Sumô.
Kuniyoshi - Marugame Genkai aratame Nio 
1845-1850


Ukiyo-e. Sumô.
Kuniyasu - Portrait of the sumô wrestler Hiodoshi Rikiya
ca. 1825

Ukiyo-e. Sumô.
Ryūryūkyo Shinsai - The Sumô Wrestler Shirataki Saijiro


fredag 30 juni 2017

Chūshingura: Hiroshige

Hiroshige skapade flera serier av Chūshingura. Bilderna nedan kommer från 2 av dem.

Först har vi tre bilder från Mitate Kokkei Chûshingura från åren 1830-31. Det är mitate-e, som vanligtvis översätt till "parodi",men det är inte parodi i europeisk mening. Titeln på serien kan översättas till "Comical Parodies of The Treasury of Loyal Retainers"


Ukiyo-e. Hiroshige. Mitate Kokkei Chûshingura.
Hiroshige - Acts VI and VII

Ukiyo-e. Hiroshige. Mitate Kokkei Chûshingura.
Hiroshige - Acts VIII, IX, and X

Ukiyo-e. Hiroshige. Mitate Kokkei Chûshingura.
Hiroshige - Act XI


Nästa serie är Chûshingura (The Treasury of Loyal Retainers), från 1843-45.


Ukiyo-e. Hiroshige. Chûshingura.
Hiroshige - Act VI (Rokudanme) 

Ukiyo-e. Hiroshige. Chûshingura.
Hiroshige - Act VIII (Hachidanme)

Ukiyo-e. Hiroshige. Chûshingura.
Hiroshige - Act IX (Kudanme)

Ukiyo-e. Hiroshige. Chûshingura.
Hiroshige - Act X

Ukiyo-e. Hiroshige. Chûshingura.
Hiroshige - Act XI


tisdag 17 januari 2017

Fuji-san - Mount Fuji

Mount Fuji, Fuji-san, Fujiyama, eller berget Fuji, är Japans högsta berg och ursprungligen en vulkan. Berget anses heligt och det görs veritabla pilgrimsresor dit.

Kuninotokotachi, en Shintogud, den förste av de tre gudar som föddes direkt efter att jorden och himlen skapats ur kaos, anses bo på bergets topp.

Berget Fuji figurerar ofta i japansk konst, inte minst i ujiyo-e där flera konstnärer gjort hela serier med bilder där Fujiyama syns i bakgrunden.

Ukiyo-e. Hashira-e. Shunshō. Fuji.
Shunshō - Priest Saigyô Viewing Mount Fuji


Ukiyo-e. Koryusai. Hashira-e. Diptyk. Fuji.
Koryusai - hashira-e, diptyk - 1770-talet


Ukiyo-e. Eisen. Fuji.
Eisen - Mount Fuji seen from Ito, Izu Province - 1828


Ukiyo-e. Hiroshige. Fuji.
Hiroshige - Landscape View of Fuji


Ukiyo-e. Hokusai. Inume Pass. 36 Views of Mount Fuji.
Hokusai - Inume Pass, Kōshū
No. 41 of the series Thirty-six Views of Mount Fuji


Ukiyo-e. Hokusai. Fuji.
Hokusai "Three Whites" Fuji 
From One Hundred Views of Mount Fuji 
1835


Ukiyo-e. Kuniyoshi. Fuji.
Kuniyoshi - No. 21 from the series Seven Views of Fuji from the Eastern Capital - 1852


Ogata Gekkō - Ryu sho ten 
From Ogata Gekko's Views of Mt. Fuji


onsdag 11 januari 2017

Hiroshige & Kunisada: The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes

Åren 1854-1857 gjorde Kunisada och Hiroshige tillsammans en serie: The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes, där Hiroshige gjort landskapen i bakgrunden och Kunisada figurerna i förgrunden. Figurerna är kabukiskådespelare. Här ska vi se några exempel från serien.


Ukiyo-e. Hiroshige. Kunisada. The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes.
Hiroshige & Kunisada
Arai: Old Woman Examining a Youth's Treasure


Ukiyo-e. Hiroshige. Kunisada. The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes.
Hiroshige & Kunisada
Fuchu: Tea Leaf Gatherers


Ukiyo-e. Hiroshige. Kunisada. The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes.
Hiroshige & Kunisada
Hamamatsu: Woman Travelling on Horseback


Ukiyo-e. Hiroshige. Kunisada. The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes.
Hiroshige & Kunisada
Mariko: Maid Serving Sake


Ukiyo-e. Hiroshige. Kunisada. The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes.
Hiroshige & Kunisada
Narumi


Ukiyo-e. Hiroshige. Kunisada. The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes.
Hiroshige & Kunisada
Fake Blind Masseur Massaging a Woman Customer


Ukiyo-e. Hiroshige. Kunisada. The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes.
Hiroshige & Kunisada
Seki: Semi-Maru, the Blind Biwa Player, and a Young Lady

Ukiyo-e. Hiroshige. Kunisada. The Fifty-Three Stations of the Tōkaidō by two Brushes.
Hiroshige & Kunisada
Tsuchiya: Gompachi Escaping from the Prisoner-Palanquin


Se också:


torsdag 20 oktober 2016

Uchiwa-e - Solfjäderstryck

Uchiwa-e (fan print - solfjäderstryck), är solfjädersformade bilder. Inom yakusha-e, brukade kabukifans ha solfjädrar med skådespelaridoler på. Men solfjädersformen användes även inom andra subgenrer av ukiyo-e.



Ukiyo-e. Uchiwa-e. Fan Print. Toyokuni.
Toyokuni I - Sawamura Tanosuke II as Yae - 1816

Ukiyo-e. Uchiwa-e. Fan Print. Kunisada.
Kunisada - Kabuki actor Onoe Kikugoro III as Yakko Takunai
From the play Ume sakura aioi-zoshi - 1816

Ukiyo-e. Uchiwa-e. Fan Print. Kuniyoshi.
Kuniyoshi - A beauty powdering her face - 1843

Ukiyo-e. Uchiwa-e. Fan Print. Hiroshige.
Hiroshige - Parrot on a Flowering Plum - 1830-talet

Ukiyo-e. Uchiwa-e. Fan Print. Kunimaru.
Kunimaru - Uchiwa-e med blommor


måndag 26 september 2016

Kattmotiv i Ukiyo-e

(Den här artikeln visar kattmotiv utom verk av Kuniyoshi, den store kattälskaren. Kuniyoshi's katter utgör ämnet för en tidigare artikel.)

Japanerna har ett långt och djupt förhållande till katter. Överklassen har haft tamkatter sen åtminstone 1000 år, och vanligt folk följde snart efter. Där finns katter i folklore och mytologi, och det finns helgedomar tillägnade kattgudar. Dessutom finns det gott om katter i japansk litteratur och konst, inte bara ukiyo-e.

Här ska vi se några exempel på katter inom ukiyo-e. Först tre bilder av Hiroshige, varav den första är en studie i kattens kroppsställningar.


Ukiyo-e. Hiroshige. Katter.


Här är en mer lekfull bild, nästan som tagen från en tecknad serie. Flera konstnärer skapade den sortens kattmotiv. (Se Kuniyoshi: Katter)


Ukiyo-e. Katter. Hiroshige.
Hiroshige - Cat Crossing to Eat Hiroshige, 1830–44


Den sista bilden av Hiroshige är Asakusa, från serien One Hundred Famous Views of Edo. Bilden skapades 1857. Den vita katten symboliserar här en kurtisan som just avslutat sitt jobb.

 
Ukiyo--e. Träsnitt. Hiroshige. Asakusa. One Hundred Famous Views of Edo.
 Hiroshige, Asakusa, 1857
From the series One Hundred Famous Views of Edo


Så följer en bild av Hokusai, följt av en surimono av Hokusais elev Hokkei.


Hokusai, A cat cleaning its claws


Ukiyo-e. Surimono. Träsnitt. Hokkei. Katter.
Totoya Hokkei, Cat and Butterfly
From the series A Collection of Thirty-Six Birds and Animals (Sanjûroku tori zukushi)
circa 1825


Här har vi ett verk av Gekkō, en storhet inom den senare fasen av ukiyo-e. En mycket underskattad konstnär.

  
Ukiyo-e. Katter. Gekkō.
Gekkō, Rat Attacks a Cat, 1898


Det är ganska vanligt att man integrerar katter i bijinga. Vackra kvinnor och katter gör sig bra tillsammans. Här ser vi verk av Kunisada, Yoshitoshi, Chikanobu och Toyokuni. Den siste med katter  i yakusha-e.


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Katter. Kunisada.
Kunisada, A Girl and a Cat


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Katter. Kunisada.
Kunisada


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Katter. Yoshitoshi.
Yoshitoshi, Sixth Month: Fukusuke of Shinbashi with Morning Glories at Iriya
1880


Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Katter. Yoshitoshi.
Yoshitoshi, Beauty with cat

Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Katter. Chikanobu.
Chikanobu

Ukiyo-e. Träsnitt. Bijinga. Katter. Toyokuni. Floating World Scenes with the Perfume of the Stage (Ukiyo butai kô)
Toyokuni I, Woman Playing with Kittens, with Inset of Actor Onoe Matsusuke I on a Fan
From the series Floating World Scenes with the Perfume of the Stage (Ukiyo butai kô)



Se också:
Kuniyoshi: Katter